スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

はじめての英字新聞♪

CA392489.jpg

★ "After the earthquake response is settled

to some degree,

I would like to pass the responsibility on

to a younger generation."



★「震災の取り組みに

一定のメドがついた段階で、

若い世代に責任を引き継いでもらいたい。」







はじめての英字新聞 -3つのステップ-


1.Daily Yomiuri か Japan Timesを選択

2.前の日にニュースで見た話題をみつける

3."...."を目印に、セリフに着目する





たとえば、今回わたしは

1.新宿駅のキオスクでDaily Yomiuri を購入

   (130円でJapan Timesより安かった)

2.注目の菅内閣不信任案の採決の記事が
一面に
    (写真で分かりますね)

3."...." Kan said という表現をさがして、
チェック。
(昨日の記者会見の首相の言葉が英訳されています)




これなら、

英字新聞を読み慣れてないひとでも

ストレスを感じずに(←これ大事☆)

読めますね!



今日は

わりとまじめにワンポイントレッスンしてしまいました。





オンライン英会話☆今日のワンポイント

はじめての英字新聞は

最近の日本の話題から♪ (^.^)  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村



スポンサーサイト
line

疑問が残るビン・ラディン容疑者殺害

CA392425.jpg


★ アメリカは真実を語っているのか。


★ Is America telling the truth?






ビン・ラディン容疑者がパキスタンで

アメリカ軍に殺害されたニュースが流れました。


?????????????????????


まじ・・・ですか? (Seriously?)



疑問1.ビン・ラディンは本当に殺されたのか

(写真等の画像は非公開)


疑問2.なぜ容疑者を殺害したのか

(裁判にかけて911の真相解明につなげるべき)


疑問3.なぜ水葬にしたのか

(イスラム教徒は海に捨てたと憤慨している)



疑問1~3に共通しているのは

真実・真相を隠そうとする姿勢

とも受けとれます。



「死人に口なし」



事件の真相が明らかにされる前に

容疑者死亡。





しかも

「殺害現場」はパキスタンという

自国の領土以外の地。




アメリカは本当に法治国家なのか。

Is America a constitutional state?★







オンライン英会話☆今日のワンポイント

「疑う」という意味の doubt と suspect。

doubt … 「本当ではない」と否定的に疑う

suspect… 「~ではないか」と積極的に疑う


☆(+o+)★  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村



line

心に明かりを

CA392361.jpg


★ A girl beams after finding her notebook.


★ ノートを見つけ、少女の顔はかがやいた。







東日本大震災から1カ月。

多くの方が亡くなられ、

また行方不明になっています。

その方々及びご遺族の方に

心からお悔やみ申し上げます。




連日報道されている

痛ましいニュースを見て

ひとつ気づいたことがあります。



それは、

毎年日本で自殺する人の数の方が
(3万人以上)

今回の震災で亡くなられた方よりも

多いということです。



日本は地震大国であり、自殺大国でもあります。



計画停電で町や家が暗くなるのは

仕方ありませんが

日本に蔓延している心の闇は

何とかしなくてはいけませんね。



日本人は周囲に気を使いすぎて、

心がキュウクツになっている気がします。

もっとわがままになって、

自分の心を楽しませたらいいんじゃないかな。



自分が楽しく生きれば

そのプラスの波動が周囲にも伝わるはず!



節電しながら

心に明かりをともそう♪








オンライン英会話☆今日のワンポイント↓

beam (ビーム)… 

「光を放つ」→「喜びに輝く」→「ほほ笑みかける」

  (^o^)/♪  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村






line

ここで使うか、関係副詞!

CA392077.jpg


★ まだ予断を許さない状況が続いています。



★ We are not in the position

where we can be optimistic.





福島原発の状況を評した菅総理の言葉。

アメリカCBSニュースで

"We are not in the position

where we can be optimistic."

と訳されていました。



「我々は楽観視できる状況にはいない」



場所を表す関係副詞'where'は

'position'(状況)を説明するときにも使うんですね。







オンライン英会話☆今日のワンポイント↓

「予断を許さない」ってどういう意味?

小さい子供に説明する気持ちで、

やさしく表現すると…

→「楽観視できない」

→「まだ安心できない」

→「まだ危ない」

  (^.^)♪  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村



line

夢でつくられた東北新幹線

CA392330.jpg


★ MADE IN DREAM - Hayabusa


★ 夢でつくられた- はやぶさ





青森まで東北新幹線が開通して

これを起爆剤に地域の経済が

活性化するのを期待されていた

矢先の大災害。。。






今日駅に行ったら

「はやぶさ」のポスター

を見かけました。



MADE IN DREAM.




夢が破れたら

またあたらしい夢を見よう。



LET'S MAKE IN DREAM AGAIN.







オンライン英会話☆今日のワンポイント↓

"Let's" は "Let us"の省略。

「私たちにさせる」→「一緒にしよう」

  (^.^)♪  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村





line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。