スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

日本、パラグアイに惜敗★

CA391902.jpg



夏草や

つわものどもが

夢のあと







って英語で何て言う?





サムライたちは本当によく戦いました。

いい夢を見させていただき、感謝です。☆








さて、

これから羽田空港に向かいます。

See you later!

@ki







にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す





スポンサーサイト
line

GREEN ZONE  グリーン・ゾーン

CA391900.jpg



★  Get the helicopter!


★ ヘリコプターを撃ち落とせ!








無料券をいただいたので、マット・デイモン主演の戦争映画

「グリーン・ゾーン」を見ました。

大義なきイラク戦争の反省から作られた印象ですが、

特に印象に残るセリフもなく、

何だか、むなしさだけが残りました。



しいていえば、

イラク人がアメリカ兵士に向かって、

"It's not you to decide what happens here."

「あなたたちにこの国の未来は決めさせない」

というセリフか。



でもこれなんかも、当たり前すぎて

感動するところじゃないよなー★と

口がとんがりました。





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す







line

英作ハイク入門 ・ その2

CA391872.jpg



藤沢クラスの英作ハイクを一部紹介します。

表現したいことを3行ですっきり、

まとめるのにみなさん苦労されたようです。

でも、よくがんばりました!(拍手)






hoping the sky clears up

an angel is coming over

waiting with a new photo frame

(M.A.さん)


★「天使」というのはこれから生まれる赤ちゃんのこと





Christmas eve

don't close your little eyes

too early for presents

(K.S.さん)


★ かわいらしい子供の姿が浮かびます





two glass snails in a house

being so tender

feeling happy

(M.A.さん)


★ 友人宅で見たガラス製のかたつむりに感じたもてなしの心




a tulip is forever

I believed

painted by my father

(K.S.さん)


★ 昔、チューリップが散るのを見て悲しんだとき、

お父さんがチューリップの絵を描いてくれたそうです





a teru teru doll has gone old

I wonder if

he has gotten thanks

(M.A.さん)


★ なかなか、しぶい作品です





World Cup of soccer

I was also audience

40 percent in the early morning

(K.S.さん)


★ もちろん、私も見てました~!

がんばれ、日本!!強豪パラグアイを倒して

ベスト8へ!!☆






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す








line

英作ハイク入門 (つづき)

CA391874.jpg


みなさんも梅雨をテーマに一句

英語で詠んでみてはいかがでしょう
」と

書いたてまえ、自分も一句作ってみることに。


今朝、自転車で通勤する途中、

一生懸命考えました。(汗)


ちょっとはずかしいですが・・





hydrangeas in bloom

we cheer

the players in blue






訳すと・・


アジサイが咲いている

私たちは応援する

ブルーを着た選手たちを






梅雨のジメジメした不快感を

ワールドカップが吹き飛ばしてくれて

ありがたいなぁ~という気持ちを表現

した・・つもり。




2つのこだわり。


ひとつ。

最初に浮かんだのは

the samurais in blue

でも「サムライ」だと日本人しか

共感してくれない句になってしまいますね。

そこで

the players in blue としました。

そうすれば、イタリア、アルゼンチンなど

ブルーのユニフォームの国の人も入ってくるので

ちょっとユニバーサルになって、いいかなと。



ふたつ。

bloom と blue

「ブルー」という音でをふみました。



デンマーク戦後、

ブルーな気分になってませんように。



がんばれ、日本!!

予選通過だ!(拳)





CA391873.jpg






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す








line

自分の勉強のスタイルを確立する

CA391706.jpg


★ 自分流で。


★ Have your own style.









私は大人のための英語教室「英語の海」を主宰しています。

一部、英検やTOEIC対策のクラスもありますが、

初級~中級レベルの日常英会話クラスが中心です。



その中で一つユニークなクラスがあります。

(クラスといっても個人レッスンですが)

それはひたすら英語のストーリーをたくさん読んでいく
というもの。



生徒のIさんは英会話よりもむしろ

英語がすらすら読めるようになりたいという希望をもっていて、

その希望にそったかたちでレッスンを進めています。


Iさんいわく、ストーリーを読むことでいろんな表現を

覚えることができるし、セリフもたくさんでてくるので

きっと会話の方でも役立つとのこと。 (同感です)



そこでまず、Iさんが選んだのが子供用のバイブル

子供用でイラストがたくさん入っているとはいえ

300ページ!もあるんです。

それを最近、全部読み終わりました。(パチパチ☆)

Iさんはクリスチャンではないのですが、

教養のためにいつか読みたいとアメリカで買ってあったそうです。



私が感心するのはIさん独自の学習スタイルです。

私は声に出さないと覚えないタイプなので

これまで音読中心の勉強をしてきました。



一方、Iさんは書かないと覚えられないということで、

予習の段階で英文をすべてノートに書き写します。

そしてレッスンで読み方を学び (機会があれば公開します

次に復習として、読んだ内容を英語で要約

そして次回のレッスンの始めに私が添削をするという流れ。☆



さすがに私もノートに英文を書き写すという作業

やったことがありません。 

自分にはとてもできないことを熱心にされているので

素直にすごいな~と思います。☆




でも結局、大事なのは

他のひとのまねをすることではなくて、

自分なりの学習スタイルをしっかり確立して、

迷わず実行すること
だと思います。




そんなIさんの次なる挑戦はオーストラリアで見つけたという

"100 CLASSIC STORIES" という物語集。

『シンデレラ』など有名なストーリーも入っていておもしろいです。

でも今度は500ページ以上!!

あらたなイングリッシュ・アドベンチャーのはじまりです。☆






CA391876.jpg





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す


line

本田選手はビッグマウス?

CA391871.jpg


★ 大口をたたけ!


★ Talk big !







カメルーン戦、本田選手が見事にゴールを決めましたね!

インタビューでも「(僕は強運を)もっているなっと思いました」

と独特の本田節が聞かれました。

またあるときは「僕としてはベスト4と言わずに

すべてのチームに1位になるチャンスがある

日本も優勝を目指せる」と。


そんな自信たっぷりの本田選手をある新聞が「大口をたたいている」

という意味で「ビッグマウス」と評していました。

えっ? big mouth ?

たしかに英語には have a big mouth という表現がありますが

これは「べらべら大声でよくしゃべる」という意味


日本語と英語は微妙にニュアンスがちがいます。



実際、学生時代、日本人の親友がカナダ人の女の子に

"You have a big mouth."と面と向かって言って

怒らせたことがあります。

「君はおしゃべりだ」ととられました。


ふだんあまり外国人と接することのない

僕らにはたしかに彼女の口は大きく見え、

「いや、彼が言ったのは文字通り・・・」と

フォローにならないフォローを入れて、

二人で撃沈★

英語のコミュニケーションはムズカシイもんだ

と思い知らされました。

(余計なこと言わなければいいのですが・・

ってどっちがビッグマウスだ!)



それはともかく、

「大口をたたく」は英語では talk big と言います。



明日はオランダ戦。

日本は何も失うものがないのだから、

Talk big !でいきましょう!!


がんばれ、日本!!☆





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す





line

英作ハイク入門

CA391824.jpg


先日は那須高原のTさん宅におじゃまし、

いろいろとおもてなしを受けました。

Tさん、どうもありがとうございました! 



今回の特別授業は「英作ハイク入門」☆

英語で俳句を読み、また自分で作ってみよう!

というものでした。


題材は宮下惠美子先生の俳句コラム(朝日ウィークリー)から。

過去2年分ファイルしてあったものから比較的読みやすいものを選び、

春夏秋冬の順に並べたものをみなで読みました。


わずか3行、やさしい言葉でここまで表現できるのかぁと

私自身、感心しました。



さて、以下の俳句は今回参加された生徒さんの作品です。



summer breeze

play in the river with my grandchild

my dream

(S.T.さん 男性)



spring breeze

bring my grandchild

soon

(M.T.さん)



morning in Moriko

a song of an uguisu

early rising

(C.M.さん)



every time I see

it gets more colorful

Mr.and Mrs. T's garden

(S.T.さん 女性)



spring in Tochigi

we bought fresh vegetables

again

(C.M.さん)




ちなみに私のは・・・

white little blossoms

bloom with pure water

long live the princess

でした。




宮下惠美子先生は5・7・5にこだわらないところがいいですね。

国際俳句交流協会のホームページで先生がかかげる3つのルールを参考に

私も今回、英語で俳句を作るポイントを4つあげました。



1.三行で書く

2.小文字で始めて最後にピリオドを打たない

3.自然を感じさせる言葉を一つ入れる

4.文法は気にしない(添削します)




みなさんも梅雨をテーマに一句

英語で詠んでみてはいかがでしょう。

肩の力をぬけば、きっとできますよ~♪






CA391841.jpg





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す






line

2010 ワールドカップは下剋上!

CA391864.jpg


★ 下剋上だ!

★  It's (a case of) the tail wagging the dog!









いよいよ2010年FIFAワールドカップが始まりましたね。

夜型を武器に午前3時半スタートの試合も見ています。

今回まだ始まったばかりですが、格下の国が善戦しています。



今回のワールドカップは下剋上!?


昨日アメリカがイングランドに1:1で引き分け☆

FIFAランキングはイングランドが8位でアメリカが14位。

(へ~、アメリカ意外に強かったんだぁ)



開幕戦では南アフリカがメキシコに引き分け☆

FIFAランキングはメキシコ17位で南アフリカは何と90位!

(もっとも、地元のぶーぶーいう応援の力が後押し?)



そして下剋上の最たるものが韓国vs.ギリシャ

FIFAランキング47位の韓国が

12位のギリシャを2:0で破りました!

(韓国の底力を見ました☆)



ランキングはあくまでも過去の実績で

大事なのは今のチームのコンディションなのかもしれません。



明日45位の日本が19位のカメルーンと対戦します。

下剋上なるか?!





そういえば英語の「下剋上」にあたる表現(↓)

★  It's (a case of) the tail wagging the dog.



ふつうは「犬がしっぽをふる」のですが、その逆、

「しっぽが犬をふっている」という意味です。






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村


スポンサードリンク

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】


オンライン英会話のスラリーeで楽しく英会話レッスン♪


無料英語添削キャンペーン実施中!【アイディー】


中学3年間分の英語をやり直す






line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。