スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

昔 碓氷峠で ('08,6,5)

M.K.さん(新宿)の作品です。


I heard when @ki Sensei finished junior highschool

he went to Karuizawa by bicycle which took three days.

At the old time (fifty years ago)

to the highest point on the mountain (the Usui Pass)

it turned 188 times and the road was very bad.

When my daughter was about 5 years old ,

she was in her father's car passing there.

The car awfully bounded and she hit her forehead

against the windshield which cracked awfully.

Although she was injured, she got only a small bump.

It was a 1920 Chevrolet car and

the windshield was divided in two glasses at the center.

Since it wasn't a wide glass, it wasn't broken.

At the old time a price of a car was expensive.

An old foreign car was large but

it was cheaper than a new Japanese car.



<日本語訳 by M.K.>


@ki先生が中学が終わった時 

軽井沢まで自転車で三日がかりで行った

というお話を私はききました。

昔 碓氷峠は188回もまがりくねっていて

しかも路がとても悪かったのです。

娘が5才位の頃 父親の車で

その場所を通った時

車がひどくバウンドして彼女のおでこを

フロントガラスにぶつけたのです。

忽ちパッとひびが入ったけれども

子供は一寸衝撃をうけて軽い怪我をしただけでした。

車は1920年(1930年?)のシボレーで

フロントガラスは真中で2枚に仕切られていました。

大きいガラスではなかったので割れなかったのでしょう。

昔は日本の車は高価だったのです。

外車は大きいけれども日本の車より安かったのです。




<M.K.さんからひとこと>

この娘は今56才です。




<キャプテン@kiから>

私が自転車で通ったのも旧街道で、

たしか188回カーブがありました。★




line

trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

英会話★5年間長期保証の安心学習法

【英会話】努力不要の英会話教材【安心の長期5年保証付】このCDには、180個のあらゆるシーンの英語教材が含まれています。そのすべての教材は、ネイティブ発音の後に日本語訳が吹き込まれています。ネイティブ発音で1会話あると、すぐに日本語訳が流れます。つまり、イラ
line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。