スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

日本史を英語で読む①-奈良時代-

今年の春はふと、

奈良の大きな大仏さまが見たくなって

梅の咲く頃、行ってきました。♪


どうせ行くなら少し歴史の勉強をしてから行った方が

楽しめるだろうということで、何冊か読みました。

その一つが『英語対訳で読む日本史』実業之日本社。


日本語)★

律令国家のしくみが整ってくると、朝廷は唐の都長安にならって、710年に奈良に新しい都をつくりました。この都を平城京といい、この時代を奈良時代といいます。

English)★

After the structure of the Ritsu-Ryo state was almost completed, the Court founded a new capital in Nara in 710 on the model of Tang's capital, Changan. This capital is Heijo-kyo and this period is called the Nara period.


頭から訳しましょう。

After(~の後) the structure of the Ritsu-Ryo state(律令国家の体制が) was almost completed(ほぼ完成した), the Court founded(朝廷は置いた) a new capital(新しい首都を) in Nara (奈良に)in 710 (710年に)on the model of (手本として)Tang's capital, Changan(唐の首都長安を). This capital(この首都が) is Heijo-kyo(平城京である) and(そして) this period (この時代は)is called (よばれている)the Nara period(奈良時代と).


英文を読むときはなるべく左から右へ

流れるように読みましょう。
(逆流しないように注意★)

英語の語順で理解するくせがつくので、リスニングも上達します。

慣れるまで「しおり」で英文をかくして、

少しずつスライドさせていくのも一つの方法です。


今日の文章は、

学校の歴史の教科書そのままですが、

英語で読むと新鮮な気がします。☆








「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/



line
line

comment

管理者にだけ表示を許可する

line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。