スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

虹色の町③ ('08,12,15)

Q.P.さん(藤沢)の作品です。


My friend told me K said

"You shouldn't buy this milk today.

It is going to be on sale tomorrow.

Since you have many children,

you should take advantage of sale."

She was also surprised and laughed.

The three days before the last day...

Q: I'll miss you. If you work again,

you should work in this area...

K: Thank you! I was so happy because

I could see everyone growing up more than twenty years.

You got older and have more wrinkles than before

but little have you changed.

… kindly said K.

It was the moment when Rainbow Town was about to fall apart!

However, I felt she was truly an honest person.



<日本語訳 by Q.P>

「虹色の町  最終話」


私の友達も勝又さんに

「アナタ、この牛乳今日買わない方が良いよ

明日特売するから!子供が多いのだから安売りを利用すべきよ!」

と言われたと 彼女の発言に驚き、笑っていました。

最終日、3日前、 私は「寂しくなるわ… 

もし、又働くのならこの辺で働いてね…」と話しました。

勝又さんは「ありがとう。私は20年以上も皆の成長を見届けて幸せだったよ。

(ここまでで Rainbow Town 完結編にふさわしかったのですが…)

アナタもちょっとシワが増えて年取ったけど

あんまり変わっていないね~」とやさしく言いました。(ガーン!!)

虹色の町が崩壊して行きそうな瞬間でした!

とは言え、彼女の言った事は真実に違いない。




<Q.P.さんからひとこと>
「ちょっとシワが増えて年取った…」なんて決定打を打たれてしまいましたが、彼女に言われると受け入れようと思ってしまうので不思議です。
この間、藤沢の町で彼女を見かけたのですが、追わなかったのは、自分の中にこだわっているものがあるのかも…(笑)




<キャプテン@kiから>
「レインボウタウン」ついに完結。力作でした!(パチパチ)
英語でユーモアが表現できてよかったと思います。





line
line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。