スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

Top Ten Things Men Never Say -英語のTシャツ

K.S. さん(藤沢)の作品です。


I sometimes wear a T-shirt which has some lines in English

since I feel it's cool, but I started to mind these meanings lately.

I'll traslate English into Japanese.


Top Ten Things Men Never Say

1. I think we're lost, we'd better ask for directions.

2. Screw Monday-Nite Football, let's watch Murphy Brown.

3. You know, we haven't been to the mall for ages.

4. I can't wait to mow the lawn.

5. Sometimes, I just want to be held.

6. Her breasts are just simply too big.

7. I'll just have the salad please.

8. While I'm up, can I get you a beer?

9. I think Barry Manilow is one cool dude.

10. I think we're lost, we'd better ask for directions.



<日本語訳 by K.S>

私は時々しか着ない英語のTシャツを持っています。

何が書かれているかどうでも良かったのですが、

最近、何が書かれているのか気になり出しました。

訳してみる事にします。



男性が決していわない10項目 

(  )内は本心かな?

1.ぼくは達は道に迷った 誰かに尋ねた方がいい (男の沽券にかかわる?)

2.フン!月曜の夜のフットボールなんてやめて 代わりにマーフィーブラウンを見よう!(フットボールを絶対観たいんだ) ★たぶん女性が好むドラマ

3.ねえ、ぼく達は長い事、モールに行ってないよね~ (本当は買い物に付き合いたくない)

4.ぼくは芝刈りが待ちきれない 楽しみでしょうがない (本当はいやでたまらない)

5.時々はぼくだって抱きしめられたいんだ

6.彼女の胸はただデッカイだけさー! (殴られそうだから)

7.ぼくにサラダだけ持って来て下さい (本当は食欲がなくても女性の為に無理をして注文するべき)

8.ついでにビール飲むかい?  (?)

9. ぼくはバリー・マニローがいかしてると思うよ ★たぶん、かっこいい人ORドラマか何かのタイトル

10.ぼく達は道に迷ったけれど、誰かに尋ねよう  (結局はいつも同じ事のくり返し…)



<K.S.さんからひとこと>

易しそうでしたが、私には結構、難しい英文でした。言葉や文化が違う人達は考え方も違うと思っていましたが、男性と女性に置き換えると、なんだ、同じじゃない!とうれしくなりました。


<キャプテン@kiから>

たしかに欧米人の女性が髪型や服装の話で盛り上がっているのをみると、人種より男女の違いを感じます。あと、「道に迷っても人に聞きたがらない」は心当たりありますね~。方向に関して、男は自分の本能を信じたがる性質があるようです。★






line
line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。