スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

I went to the island of Sado.

Y.A.さん(新宿)の作品です。


I went to Sado for two nights three days.

Sado is a very big island.

Indeed the biggest island in the Japan Sea.

It's a very attractive island because in the old days

many people were exiled to the island.

They were emperor and samurai.

They brought many dynasty cultures and customs of samurai class.

Sado had gold mine.

And many ships named 'kitamaebune' came to the island,

with big economic power.

There is a village where houses are made by shipbuilders.

I want to visit Sado again sometime, and spend more time there.





<日本語訳 by Y.A.>

佐渡に行って来ました。


私は2泊3日で佐渡に行きました。事実、日本海で一番大きな島でした。それは非常に魅力のある島でした。なぜなら昔大勢の人が島に流されました。彼らは天皇や武士でした。彼らは多くの王朝文化や武士の習慣などを持って来ました。
島には金山があり、そして多くの北前船と呼ばれる船が来ました、財力を持って。船大工によって作られた家々の集落があります。私はいつか再びそしてもっと時間をかけて訪れてみたいと思います。





<キャプテン@kiから>

作文を読んで、私も佐渡に行きたくなりました!





CA391794.jpg

佐渡名産「トキの卵」

という和菓子☆










line
line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。