スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

はじめての英字新聞♪

CA392489.jpg

★ "After the earthquake response is settled

to some degree,

I would like to pass the responsibility on

to a younger generation."



★「震災の取り組みに

一定のメドがついた段階で、

若い世代に責任を引き継いでもらいたい。」







はじめての英字新聞 -3つのステップ-


1.Daily Yomiuri か Japan Timesを選択

2.前の日にニュースで見た話題をみつける

3."...."を目印に、セリフに着目する





たとえば、今回わたしは

1.新宿駅のキオスクでDaily Yomiuri を購入

   (130円でJapan Timesより安かった)

2.注目の菅内閣不信任案の採決の記事が
一面に
    (写真で分かりますね)

3."...." Kan said という表現をさがして、
チェック。
(昨日の記者会見の首相の言葉が英訳されています)




これなら、

英字新聞を読み慣れてないひとでも

ストレスを感じずに(←これ大事☆)

読めますね!



今日は

わりとまじめにワンポイントレッスンしてしまいました。





オンライン英会話☆今日のワンポイント

はじめての英字新聞は

最近の日本の話題から♪ (^.^)  @ki






にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村



line
line
line

FC2Ad

line
プロフィール

アンディ

Author:アンディ
こんにちは!大久保で「英語でリーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているAndy Tachibanaです。一緒にストーリーを楽しみながら読んで、英語&英会話をマスターしちゃいましょう!!☆
Twitterは clover_reading です。

line
最近の記事
line
カテゴリー
line
リンク
line
ブログ内検索
line
sub_line




Tweet




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。