プロフィール

 キャプテン@ki ★★

Author: キャプテン@ki ★★
こんにちは!!
英語の潜水艦キャプテンの@ki(アキ)です。
英語の講師を12年以上しています。
英語大好き人間です。

語学学校で英語を教え始めたとき、
TOEIC860点(ぎりぎりAランク)でした。でも毎日コツコツ英語にふれていたら、いつのまに100点以上UPしました。

英語をマスターするのに、才能も年齢も関係ありません。毎日1分でも英語にふれる時間をもつこと。そして何よりも楽しむことが大切だとつくづく思います。☆

『英語の潜水艦』では英語をマスターしたい方に役立つ情報を掲載していきます。初級レベルの方も気楽に読めるように書いていきますので、
一緒に英語の勉強、がんばりましょう!

カテゴリー

最近の記事

リンク

ブログ内検索



キャプテン@kiおすすめNo.1


キャプテン@kiおすすめNo.2


人気ブログランキングへ
さらに広がる英語の海



FC2ブログ(blog)

おくりびと(英語字幕版)

CA390964.jpg


おくりびと、英語字幕版、

私は忙しくて見られなかったのですが、

気になるセリフ、

英語講師仲間がメールしてくれました。♪




師匠: やってみるかい

弟子: はい




Master: Want to do it?

Student: All right.












「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/

おくりびと

CA390964.jpg



師匠: やってみるかい

弟子: はい





Master: Wan'na try it?

Student: Yes, sir.



「おくりびと」よかったです!(涙)

普遍的なテーマでありながら、日本的。

上のセリフは私が勝手に英訳しました。



英語字幕版もあるそうなので、

見てみたいと思います。♪





CA390962.jpg








「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/

ラーメンガール

CA390945.jpg

アメリカ人の女の子(ブリタニー・マーフィー)が

頑固おやじ(西田敏行)の下でラーメン修行するお話。

「ラーメンガール」おもしろかったです。♪


問題)次のセリフ、英語で言えますか?


 私、ラーメンが作りたいの!

 私にラーメンの作り方を教えてください!







正解)

I want to cook ramen !

Please teach me how to cook ramen !




え、ちょっとやさしすぎたって?

じゃー次の問題はどうでしょう。



 お前が作るスープには魂が入ってねぇんだよ!







正解)

There is no soul in the soup you made.

OR

This soup has no soul.




かわいそうに、

ラーメンガールが一生懸命作ったスープは

捨てられてしまいます。★


職人修業って大変ですね〜



今回、印象的だったのは

師匠が繰り返し、「見ろ!」と言っていたこと。

自分が作ったスープを指さして、「よく見ろ!」

「見る」ことで学ぶことってたくさんあるんですね。

「見習い」とはよく言ったものです。



でも、ラーメンガールには

「見ろ!」が "mirror"(鏡)に聞こえたようです。★







「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/

「マイ・フェア・レディ」の英語のセリフ

★English)

The rain in Spain stays mainly in the plain.

★日本語)

スペインの雨は主に平野に降る。


映画を観てない方には

なんのこっちゃ?ですね。


貧しい花売りのイライザ(オードリー・ヘップバーン)が

言語学者のヒギンズに上品な話し方の特訓を受けるシーン。


コックニー訛りの彼女は[ ei ]が正しく発音できません。

そこで[ ei ]のオンパレードの例文を

ヒギンズ教授が何度もしつこく彼女に言わせるのです。


「私にはできない!もうイヤだ、疲れた!!」

そんな泣き言をいう彼女を教授が励まします。


★日本語)

だが今君がしているのは意味のあるすばらしいことだ。


★English)

But think what you're trying to accomplish.

Just think what you're dealing with.


そして教授は英語という言語がいかに美しく、

また豊かであるか情熱をもって語り、

(いや〜、いい先生だな〜)

さらに言葉を続けます。


★日本語)

君はそれを征服しようとしている。

難しいがきっとできる。


★English)

And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza.

And conquer it you will.



発音の習得にかぎらず、

「成功の瞬間」というのは

何度も失敗した後に訪れるものなんだなと

あらためて感じました。


お互い成功するまで

あきらめずに続けましょう!☆













「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/

「ショーシャンクの空に」の英語のセリフ

最も好きな映画のひとつです。 

モーガン・フリーマン演じるレッドのセリフ。

長い服役期間を終え、親友の待つ海辺へむかう。


★日本語)

国境を越えられるといいが。

親友に会って握手できるといいが。

太平洋が夢で見たように青いといいが。

・・・

俺の希望だ。


★English)

I hope I can make it across the border.

I hope to see my friend and shake his hand.

I hope the Pacific is as blue as it has been in my dream.

.....

I hope.


どんなに苦しくても

希望があればあと少しだけ

がんばれる。

そんな勇気をくれる名作。











「@ki先生の無料英会話センスUP講座」
http://akiwave.blog122.fc2.com/





| ホーム |


PREV PAGE «  BLOG TOP  » NEXT PAGE